Goddi (peura)

From Saamelaiskulttuurin ensyklopedia
Jump to: navigation, search

Goddi (peura)

Sanalla goddi '(tunturi)peura' (kesyn poron kantamuoto tai villiintynyt poro; ks. boazu) on vastine kaikissa saamelaiskielissä. Sanalle on esitetty vastineita mansista ja samojedista, mutta ne ovat äänteellisesti epävarmoja. Samantapaisia sanoja esiintyy myös uralilaisen kielikunnan ulkopuolella (mongoli- ja tunguusikielissä sekä jukagiirissa), ja kyseessä saattaa olla pohjoisen Euraasian kulkusana.

Lähtemällä merkityksestä 'yhdessä saalistettu eläin' sana goddi 'peura' voidaan yhdistää seuraaviin kahteen äänteellisesti identtiseen saamen kielen sanavartaloon:

  1. -goddi '-kunta' sellaisissa yhdyssanoissa kuin sohkagoddi 'sukukunta', bárragoddi 'pariskunta';
  2. goddit 'tappaa, saada saaliiksi'.
Ensiksi mainittu substantiivi on suomen kunta sanan vastine, ja sen alkumerkitys lienee ollut 'yhdessä metsästävien ihmisten joukko, pyyntikunta'; saman suomalais-ugrilaisen sanan yhteyteen kuuluu myös unkarin had 'sotajoukko; heimo'. Toisena mainitun suomalais-ugrilaisen (tai uralilaisen) verbivartalon alkumerkitykseksi on oletettavissa 'tarttua kiinni, siepata kiinni, pyydystää'. Ikivanha saattaa olla myös johdos goddalit 'yrittää tappaa', jonka vastineiksi sopivat äänteellisesti suomen kuunnella (murteissa myös kunnella) 'to listen' ja unkarin hall 'to hear' (välittävänä merkityksenä 'vaania, tarkkailla saalista'; merkityksen kehitykseen ja suomessa sanan äänneasuunkin on voinut vaikuttaa suomalais-ugrilainen verbivartalo *ku*li, jonka jatkajia ovat saamen gullat 'to hear' ja suomen kuulla 'to hear').

Katso myös:

Sisällysluettelo: Luonto

Sisällysluettelo: Etymologia

- Eino Koponen KOTUS



Muokkaa tätä sivua

Suomenkieliset artikkelit

Dát ii leat vel davvisámegillii

Čále dan

Wild reindeer

The word goddi 'wild reindeer' (boazu for a domesticated reindeer) has analgous forms in all the Saami languages. It has been suggested that there are cognates in Mansi and the Samoyedic languages, but these are phonetically uncertain. Similar words are also found in languages outside the Uralic family (Mongol, Tungus and Yukhagir), and they may all be descended from a north Eurasian word of wide dispersion over different language families.

If we take as our point of departure the meaning 'a communally hunted animal', the word goddi can be related to the following two phonetically identical stems in Saami:

  1. -goddi '-group', which appears in compound words like sohkagoddi 'kin' and bárragoddi 'couple';
  2. goddit 'to kill, catch as prey'.
The former is related to the Finnish word kunta '(local)commune'; (in compounds) group, and its original meaning was probably 'a group of hunters, a hunting party'; the Hungarian had 'a war party, tribe' is descended from the same Finno-Ugric source. The original meaning of the second Finno-Ugric (or Uralic) verbal root was presumably 'to catch, seize'. The derivative goddalit 'to try to kill' may also be of very ancient origin. Phonetically suitable cognates in Finnish would be kuunnella (in dialect also kunella) 'to listen' and in Hungarian hall 'to hear' (with a transitional meaning of 'to stalk a prey'; the change in meaning and, in Finnish, in the phonetic form may have been affected by the Finno-Ugric verb root *küli, from which the Saami gullat 'to hear' and the Finnish kuulla 'to hear' are descended.

Look also:


- Eino Koponen KOTUS



Muokkaa tätä sivua

Articles in English

Denna språkversion existerar inte ännu

Skriv den

,