TekstiThis property is a special property in this wiki.
|
<P align="justify">In North Saami th … <P align="justify">In North Saami the word for this traditional Saami way of singing is <i>juoiggus</i> (or <i>[[Luohti|luohti]]</i>), which is a derivative from the verb <i>juoigat</i> to sing in the traditional Saami way . The verb has equivalent forms in all the Saami languages (e.g. South Saami <i>joejkedh</i>, Inari Saami <i>juoigâđ></i>). It is of the same origin as the Finnish word <i>joikua</i> of the same meaning, and one can posit a common proto-form for the Saami and Finnish words: <i>*jojki-</i>.</p><P align="justify"> In Baltic-Finnic languages, the word also occurs in Karelian, where it also means to ring, sound and to gossip, slander . It is unclear whether the Livonian <i> juoik</i> to complain, moan is also related. If the Livonian verb has a different origin, the Finnish and Karelian words could be borrowings from Saami. In which case, it is possible that the Livonian cognate of the Saami word is <i>jaig</i> to be on heat from a common proto-form <i>*jajki-</i>). All these words are probably of onomatopoeic origin, which makes it difficult to assess their cognate or borrowing relationship.</p><P align="justify"> The Saami word has been borrowed into Norwegian <i>(joike, jøike)</i> and Swedish <i>(jojka)</i> and via them and Finnish in writing into German <i>(joiken)</i></p>rman <i>(joiken)</i></p> +
|