Goddi (peura)
Goddi (peura)
Sanalla goddi '(tunturi)peura' (kesyn poron kantamuoto tai villiintynyt poro; ks. boazu) on vastine kaikissa saamelaiskielissä. Sanalle on esitetty vastineita mansista ja samojedista, mutta ne ovat äänteellisesti epävarmoja. Samantapaisia sanoja esiintyy myös uralilaisen kielikunnan ulkopuolella (mongoli- ja tunguusikielissä sekä jukagiirissa), ja kyseessä saattaa olla pohjoisen Euraasian kulkusana.
Lähtemällä merkityksestä 'yhdessä saalistettu eläin' sana goddi 'peura' voidaan yhdistää seuraaviin kahteen äänteellisesti identtiseen saamen kielen sanavartaloon:
- -goddi '-kunta' sellaisissa yhdyssanoissa kuin sohkagoddi 'sukukunta', bárragoddi 'pariskunta';
- goddit 'tappaa, saada saaliiksi'.
Katso myös:
Sisällysluettelo: Etymologia
Wild reindeer
The word goddi 'wild reindeer' (boazu for a domesticated reindeer) has analgous forms in all the Saami languages. It has been suggested that there are cognates in Mansi and the Samoyedic languages, but these are phonetically uncertain. Similar words are also found in languages outside the Uralic family (Mongol, Tungus and Yukhagir), and they may all be descended from a north Eurasian word of wide dispersion over different language families.
If we take as our point of departure the meaning 'a communally hunted animal', the word goddi can be related to the following two phonetically identical stems in Saami:
- -goddi '-group', which appears in compound words like sohkagoddi 'kin' and bárragoddi 'couple';
- goddit 'to kill, catch as prey'.
Look also: