Koltansaame

Saamelaiskulttuurin ensyklopedia
Versio hetkellä 1. elokuuta 2014 kello 08.37 – tehnyt Olli (keskustelu | muokkaukset)

Loikkaa: valikkoon, hakuun

Koltansaame

Katso englanninkielistä välilehteä.


Tekstinäyte:

Mon leäm Erkki Lumisalmi šõddâm Aanar kååˊdd Njeällem siidâst. Leäm nuõrttsämlaž. Puärrâs lee puättâm Peäccmest mâŋŋa väinn ko Peäccam joouti eˊpet Ruõššnjânnma, nuˊtt ko tõt lij leämmoški ääi jeb. Ko liˊjjim uˊcc päˊrnn de mij doma maainstin pâI säämas da seämma tõn siõm siidâst puk maainste säämas, nääi t ǩiõll jie li. Puärsab olmmo maainste nuˊbben ǩiõllân ruõššǩiõll de tõt ǩiõll še leäi tõˊl touddsab ko täˊbbe.

Tä bbe mon jeälstam Âˊvvlest Uˊcc-Peäccmest. Leäm 20 ee jj leämmõš djakonen tääˊben säämi kõõskâst da tõn raajest mon leäm še mättˊtjam sääˊmǩiõll škooulin, meerlažškooulâst še da ooskâldõõzz. Ortodokslaž mätǩǩpappvuõd päiˊǩǩ lij Âˊvvlest da mona paappi jååˊtteb pukveeˊzz sääˊmjânmest da määˊtǩ lie kuuˊǩǩ.

Täˊst tuejest lij tõˊst puerr, što vuäžž ooummivuim maainsted jiiˊjâs ǩiõll ko ceerkav paapp jie siõlttâd säämas.

Ko jeälsteb sää mjânnmest de tääi ben mij sluuˊžab nuˊtt lääˊdd ko še sääˊmǩiõlin. Tõt lij poˊhttâm jää nab jåå rqqlattem tuejid nuˊtt ceerkav ko jeeˊres veˊrǥǥneeˊǩǩid. Mij leeˊp nuˊtt siõmm narood da ooccainn leeˊp kook tuejjeep sääˊmǩiõllsa jååˊrqqlattâm tuejaid de tõt lij tuõ jstââllam tuejid. Ko lij nuˊtt siõm narood ooumaž de joudd leedd maaŋgnallšem ää ššin mieˊldd, toubd jiiˊjjes jee resnallšem kulttuur ooumžem hå ti I llä pukinääˊššin puerr äˊšš toubdi leša âlgg tuejjed nuˊtt ko puerast põ stt.

Mon leäm leämmõš sõrgg neljj ii jje Sääˊmteeˊǥǥ vuäzzlan. Tõt lij po httâm määŋgit ääˊššI âlttsab. Ooskam što täˊst tuejjeb puki säämi ääˊššI ooudâsviikkmõšše. Jiičč ääˊjstam što mij sääˊmǩiõll vâ llen jieˊlvõõttsi tä st oouaˊdâs. Leäm optimist.



Muut saamelaiskielet
Saamen kielien opiskelun työkaluja internetissä

Sisällysluettelo: Kielet ja nimistö

Ulla-Maija Kulonen



Muokkaa tätä sivua

Suomenkieliset artikkelit

Dát ii leat vel davvisámegillii

Čále dan

Skolt Saami language

Skolt Saami is spoken by appr. 300 native speakers mainly in the municipality of Inari in Finland. There are few speakers of Skolt Saami also in the Russian Federation in Murmansk area. After World War II the majority of Skolt Saamis were settled in Finland after their traditional dwelling areas were ceded to the Soviet Union. Skolt Saami has two main dialect groups 1) the Northern consisting of Neiden dialect in Norway (extinct) and the dialects of Paaččjokk (Paatsjoki), and Pechenga and 2) the Southern with the dialects of Suõˊnnjel (Suonikylä, southern Pechenga) and Njuõˊttjäuˊrr-Sââˊrvesjäuˊrr (Notozero-Girvasozero). The neighbouring Saami languages are North and Inari Saami, also spoken in Inari and Akkala and Kildin Saami in the east. In Inari Finnish is the language with the most speakers today. Also many ethnic Skolt Saamis of the younger generation in Finland are monolinguals in Finnish. The language is being revitalized in a language nest which has been working since 199?.

Characteristic feature in the phonology that distinguish Skolt Saami from North Saami is the extremely rich vowel system with an abundance of diphtongs: the nine vowels represent four different grades on the high/low scale (high vowels are u and i, half high o, õ and e, half low å and â, low vowels a and ä); three of these can be regarded as mid vowels on the front/back scale: õ, å and â. These vowels can be short or long, and they can be combined to diphtongs, 13 of which are described in the simplified script. A further significant feature of Skolt phonology is the heavy »Umlaut» where the alternation of vowel of the unstressed syllable has had influence on the first syllable vowel (resembling the system of South Saami with the exception that the vowel that caused the alternation often has disappeared), e.g. mõõnnâp 'we go' vs. mâˊnne 'they go', kaggâd 'to raise', kägg 's/he raises', lieˊšše 'they were lying', leäšš 's/he is lying', liäžžam 'I am lying'; puoccu 'reindeer (pl.), puäzz 'reindeer (sg.)). The final vowels have either disappeared or they are pronounced very weakly, voiceless, and they are not written in the standard language.Also the historical final consonants have undergone more severe changes than in the western Saami languages and that is why umlaut and other stem alternations play a significant role in grammatical functions. Palatalization is not only a characteristic of individual dental consonants (nj,(l)lj as in North Saami) but also a phenomenon that affects whole sequences (the consonant centre and the vowel preceding it). The palatalized sequences are marked with ˊ (in front of the consonant centre). A consonant characteristic to Skolt saami and lacking in all other Saami languages is a heavily palatalized k (written ǩ) with its voiced counterpart ǧ (the three g sounds in Skolt Saami are g, medial plosive (as in kaggâd 'to raise'), ǧ, palatalized medial plosive (käˊǧǧe 'they raise') and ǥ, voiced fricative(?) (as in viiǥǥâm'I take')

The noun in Skolt Saami has 9 case endings (piäˊss 'nest'):

  Sg. Pl.  
Nominative piäˊss piäˊzz  
Accusative piäˊzz pieˊzzid  
Genitive piaˊzz pieˊzzi  
Illative peässa pieˊzzid 'into the nest(s)'
Locative piäˊzzest pieˊzzin 'in/from the nest(s)'
Comitative pieˊzzin pieˊzzivuim 'with the nest(s)'
Abessive piäˊzztää pieˊzzitää 'without nest(s)'
Essive piäˊssen   'as a nest'
Partitive piäˊssed   e.g. čiččâm p. '7 nests'

The possessive suffixes are -m, -n in the first persons (sg. and pl.), -d in the second persons; the suffixes of the third persons are and -s (sg.) and -z (pl.). The case endings have often somewhat different forms in front of a possessive suffix. Dual is present only in the personal pronouns (Sg mon, ton, son, Dual muana, tuana, suana, Pl. mij, tij, sij) but not as an inflectional category with possessive or (verbal) personal suffixes as in North Saami. So there are six actual personal forms in the verbal inflection but also a »seventh person» form, which is used to express the action (experience) of an indefinite person. An example of the verbal inflection (kuullâd 'to hear', indicative mood)

    Present Past
Sg 1st kuulâm kuˊllem
  2nd kuulak kuˊlliǩ
  3rd kooll kuuli
Pl 1st kuullâp kuulim ~ kuulin
  2nd kuullveˊted kuulid
  3rd koˊlle ~ koˊlla kuˊlle
  Indefinite kuulât kuˊlleš

The Skolt Saami literary language was first established in the beginning of 1970's. Before that the language had only been written for scientific purpose with phonetic alphabet (T. I. Itkonen: Koltan ja kuolanlapin sanakirja 1958). The first introductory book in Skolt saami was »Koltansaamen opas» by Mikko korhonen, Jouni Mosnikoff and Pekka Sammallahti (1973) followed by Aabbâs, jiäˊnnǩiell 1 by Sammallahti (1973), Jiäˊnnǩiõll 1A (Satu Mosnikoff & Jouni Mosnikoff 1976) and Jiäˊnnǩiõll 2, lookkamǩeˊrjj by Satu Mosnikoff (1977). Orthodox religious literature has been translated into Skolt Saami (Risttoummi moˊlidvaǩeˊrjj, (rukouskirja) 1983, Jevvan????). Jaakko Gauriloff has written lyrics to modern saami music (CD Kuäˊcǩǩem suäjai vueˊlln Under the wings of the eagle 1991).

Text sample:

Mon leäm Erkki Lumisalmi šõddâm Aanar kåå dd Njeällem siidâst. Leäm nuõrttsämlaž. Puärrâs lee puättâm Peäccmest mâŋŋa väinn ko Peäccam joouti e pet Ruõššnjânnma, nuˊtt ko tõt lij leämmoški ääi jeb. Ko liˊjjim uˊcc päˊrnn de mij doma maainstin pâI säämas da seämma tõn siõm siidâst puk maainste säämas, nääi t ǩiõll jieˊli. Puärsab olmmo maainste nuˊbben ǩiõllân ruõššǩiõll de tõt ǩiõll še leäi tõ l touddsab ko täˊbbe.

Täˊbbe mon jeälstam Âˊvvlest Uˊcc-Peäccmest. Leäm 20 eeˊjj leämmõš djakonen tääˊben säämi kõõskâst da tõn raajest mon leäm še mätt tjam sääˊmǩiõll škooulin, meerlažškooulâst še da ooskâldõõzz. Ortodokslaž mätǩǩpappvuõd päiˊǩǩ lij Âˊvvlest da mona paappi jååˊtteb pukveeˊzz sääˊmjânmest da määˊtǩ lie kuuˊǩǩ.

Täˊst tuejest lij tõˊst puerr, što vuäžž ooummivuim maainsted jiiˊjâs ǩiõll ko ceerkav paapp jie siõlttâd säämas.

Ko jeälsteb sääˊmjânnmest de tääiˊben mij sluuˊžab nuˊtt lääˊdd ko še sääˊmǩiõlin. Tõt lij poˊhttâm jääˊnab jååˊrqqlattem tuejid nu tt ceerkav ko jeeˊres veˊrǥǥneeˊǩǩid. Mij leeˊp nuˊtt siõmm narood da ooccainn leeˊp kook tuejjeep sääˊmǩiõllsa jååˊrqqlattâm tuejaid de tõt lij tuõ jstââllam tuejid. Ko lij nuˊtt siõm narood ooumaž de joudd leedd maaŋgnallšem ääˊššin mieˊldd, toubd jiiˊjjes jee resnallšem kulttuur ooumžem hå ti I llä pukinääˊššin puerr äˊšš toubdi leša âlgg tuejjed nuˊtt ko puerast põˊstt.

Mon leäm leämmõš sõrgg neljj ii jje Sääˊmteeˊǥǥ vuäzzlan. Tõt lij poˊhttâm määŋgit ääˊššI âlttsab. Ooskam što täˊst tuejjeb puki säämi ääˊššI ooudâsviikkmõšše. Jiičč ääˊjstam što mij sääˊmǩiõll vâˊllen jieˊlvõõttsi täˊst oouaˊdâs. Leäm optimist.



Other Saami languages

Table of contents: Languages and naming

Ulla-Maija Kulonen



Muokkaa tätä sivua

Articles in English

Denna språkversion existerar inte ännu

Skriv den